Dit zijn de Wilde Eeuwen. Een podcast over grote bewegingen in de geschiedenis, door de ogen van historische (en soms fictieve) personages. Over krijgsheren en troubadours, over rotstekenaars en neanderthalers, over misverstanden over het verre verleden.
In seizoen 1 vertelt Hendrik Spiering dat de Middeleeuwen echt geen richtingloze rotzooi waren, zoals vaak te zien in films en geschiedenisboeken. Het was geen wrede tijd vol wraakzuchtige heersers en mensen in lompen, en evenmin een harmonische tijd van vrome christenen en tevreden boeren. Integendeel, aan de hand van acht personages schetst Wilde Eeuwen een betekenisvolle tijd, vol groeiende orde en cultuur.
In seizoen 2 gaat Hendrik Spiering terug naar het begin van geschiedenis, en vertelt dat onze verre voorouders echt geen hulpeloze stumpers waren. Integendeel, aan de hand van zes personages toont Wilde Eeuwen, het begin dat vrijwel alles wat ons tot mensen maakt al verschrikkelijk lang bestaat.
Het is het jaar 1180. Gravin Marie van Champagne viert feest. Ze wacht op haar favoriete hofdichter die haar een nieuw ridderverhaal over Lancelot heeft beloofd. Maar hij is nergens te bekennen. Heeft die grote delegatie Vlamingen, die ze eerder op de markt zag, hem weggekocht?
Vanaf 13 september iedere woensdag een nieuwe aflevering.
Tekst en presentatie: Hendrik Spiering
Redactie, regie en montage: Elze van Driel
Muziek, montage en mixage: Rufus van Baardwijk
Eindredactie: Mirjam van Zuidam & Iddo Havinga
Beeld: Jeen Berting
Vormgeving: Yannick Mortier
Heeft u vragen, suggesties of ideeën over onze journalistiek? Mail dan naar onze ombudsman via ombudsman@nrc.nl.
Bij het maken van deze aflevering van Wilde Eeuwen is onder meer gebruikt gemaakt van deze literatuur:
De gesprekken aan de tafel van Marie zijn grotendeels afkomstig uit het werk ‘De Amore libri tres’ (‘Drie boeken over de Liefde’) geschreven in Troyes door Andreas Capelanus, ca. 1180 – precies het werk waarover aan die tafel Willem de Tempelier zo zijn gal spuwt. De werken van Chrétien de Troyes zijn in veel moderne uitgaven en vertalingen te vinden. Een klassieker, met moderne Franse vertaling, is Chrétien de Troyes (1998) Œuvres complètes, Bibliothèque de la Pléiade, n° 408.
Theodore Evergates (2019) Marie of France, Countess of Champagne, 1145-1198, University of Pennsylvania Press
Jozef Janssens (2017) Koning Artur in meervoud, de mythe ontrafeld, Amsterdam University Press
Geraldine Heng (2003) Empire of Magic. Medieval Romans and the Politics of Cultural Fantasy, Columbia University Press
Nicholas J. Higham (2018) King Arthur. The Making of the Legend, Yale University Press
Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.