Anadolu Kültür olarak, Osmanlı’dan Cumhuriyet’e farklı zamanlarda üretilen metinleri Podron projesiyle dijital dünyayla buluşturuyoruz! “Podcast” ve Ermenice “tiyatro” [tadron] kelimelerinden türetilen ismiyle Podron projesi, bazıları yalnızca arşivlerde kalmış, bazıları daha yakın tarihlerde İstanbul’da sahnelenmiş, Ermeni yazarlara ait oyunları Türkçe ve Ermenice olarak seslendirmek üzere sanatçıları bir araya getiriyor.
Detaylı bilgi Anadolu Kültür web sitesinde.
------------------------------------
Մենք, որպէս «Անատոլու Քիւլթիւր», Օսմանեան կայսրութենէն մինչև Հանրապետութիւն, տարբերժամանակներու ընթացքին արտադրուած թատերախաղերը կը համադրենք թուային աշխարհի մէջ«Փոտրոն» նախագծի միջոցաւ: «Փոտրոն» նախագիծը, իր անունը կ՚առնէ «փոտքասթ» և«թատրոն» բառերէն: Այս ծրագիրը արուեստագէտները քով քովի կը բերէ՝ ներկայացնելու համար, հայ գրողներու թատերախաղերը թուրքերէն և հայերէն զոյգ լեզուներով: Ասոնք բնագիրներ են, որոնց մէկ մասը մնացած են միայն արխիւներուն մէջ, իսկ մնացեալը բեմադրուած են Իսթանպուլիբեմերը աւելի վերջերը ։
Մանրամասն տեղեկութիւնները՝ «Անատոլու Քիւլթիւր»ի կայքէջին:
«Մայրամուտին Թոտորի» բանաստեղծութիւնը գրած է Պոլսահայ գրող ու բանաստեղծ Տքթ. Իգնա Սարըասլան։ Բանաստեղծութիւնը թարգմանուած է թրքերէնի Պերճուհի Պէրպէրեանի կողմէ 2008 թուականին և բեմադրուած է Պէրպէրեան Թատերախումբի աշխատութեամբ, առաջին անգամ 27 Մարտ 2008-ին, դարձեալ Պերճուհի Պէրպէրեանի ղեկավարութեամբ դերասան Պօղոս Չալկըճըօղլուի կողմէ Ստանպուլի Կեդրոնական Սանուց Միութեան մէջ։
Սարըասլանի բանաստեղծութիւնը հայերէն և թրքերէն հրատարակուած է Պողազիչի Համալսարանի Հրատարակչատան «Միմէսիս՝ Թատրոնի Թարգմանութեան/ Հետազօտական Հանդթէս»ին մէջ 2009 թուականին։
Գրեց՝ Իգնա Սարըասլան
Ձայնաւորեց՝ Պօղոս Չալկըճըօղլու, Եղիա Ագկիւն
Ձայնագրութիւն և Ձայնային Ձեւաւորում՝ Podbee Media
Երաժշտութիւն՝ Արի Հէրկէլ
Գծագրեալ Ձեւաւորում՝ Առէն Սէլվիօղլու | Daha Creative Content
See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.